|
[02 Aug 2003|04:58pm] |
Ich weiß nicht, was mit diese »account« (ich sollte die deutsche Übersetzung von diesem Wort zu finden) zu machen. Ich weiß nicht, ob es überleben wird. Addiert verredo, ich wird da auf Deutsch schreiben, versprochen.
|
|
|
[25 Jun 2003|10:52pm] |
|
Ich möchte, eine Passage eines Lieds von Tom Wartet (haha, Deutschhumor) hier übersetzen. Aber ich werde nicht es schreiben. Dah. Die Wände haben Ohren, sagt man.
|
|
|
[19 Jun 2003|07:40am] |
Ich sollte hier schreiben.
Aber wann arbeite ich, ich in Deutsch schreiben, um niemand mich lesen zu kann. Oder etwas als das. :)
Und ich weiß, was patentanwälte meint.
Aber ich kann nicht verstehen, was die Wordtexte (aw, ich bin zu lazy zu der richtig Wort suchen) Rammsteins Liedes sind.
Und ich destroy die deutsche Sprache jetzt, also werde ich finish. :)
|
|
|
[13 May 2003|08:10pm] |
» Wenn man zu scheinen wollen, man läßt nicht seine Seele in einer Senkgrube herumlungern. Fröhlich, Bérénice, fröhlich! «
« Quand on veut resplendir, on ne laisse pas traîner son âme dans un cloaque. Gai, Bérénice, gai! » Aah. Wenn ich die erste Réjean Ducharme Übersetzerin sein könnte... :) (Sagt nichts. Ich weiß. Aber das ist ein schön Traum.) Man sollte in Deutschland die Bücher von Réjean Ducharme zu lesen können. Auf Deutsch.
|
|
|
[13 May 2003|05:53pm] |
Ich mag, auf Deutsch auf (von?) eine Kanadierin* Künstlerin zu lesen. Und ist es leichter, denn ich weiß, was sie sprechen über. *Ich weiß nicht, wie « Québécoise » zu sagen (wenn ist es möglich)... Das ist ein Problem.
|
|
| Pirouette, cacahuète. |
[02 May 2003|10:32pm] |
Es war einen ganzen kleinen Mannen Pirouette, Erdnuss Es war einen ganzen kleinen Mannen Der hat eine lustige Hause, der hat eine lustige Hause
Sein Hause ist in Karton Pirouette, Erdnuss Sein Hause ist in Karton Seine Treppe sind in Papier, seine Treppe sind in Papier.
Das Ende.
|
|
|
[02 May 2003|12:51am] |
|
Ich bin zu müde, um irgendetwas schreiben.
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
|
|
|
|